Çeviri Sürecinde Sıkça Yapılan Hatalar ve Önleme Yolları
Çeviri süreci, dil bariyerlerini aşmanın önemli bir yoludur. Ancak, profesyonel bir çeviri yaparken dikkat edilmesi gereken pek çok husus vardır. Bu rehberde, çeviri sürecinde sıkça yapılan hataları ve bu hataları nasıl önleyebileceğinizi keşfedeceksiniz. Kültürel Uyum Eksikliği Metnin kültürel ögelerinin ihmal edilmesi, hedef dilin okuyucuları arasında anlam karmaşasına yol açabilir. Çevirmenlerin hedef dilin kültürel bağlamını anlamaları […]
Çevirmenler İçin Hayat Kurtaran Bilgisayar Programları: İş Akışınızı Kolaylaştıracak 10 Öneri
Çevirmenler, dil becerilerinin yanı sıra teknoloji kullanarak verimliliklerini ve iş kalitelerini artırabilirler. Bu yazıda, çevirmenlerin iş akışını kolaylaştırmak ve daha hızlı, daha doğru çeviriler yapmak için kullanabileceği 10 hayat kurtaran bilgisayar programını tanıtacağız. SDL Trados Studio Çeviri sektöründe lider bir bilgisayar destekli çeviri (CAT) aracı olan SDL Trados Studio, terim bankaları, çeviri hafızaları ve otomatik […]
Sözleşmeler
Ön Bilgilendirme Formu Mesafeli Satış Sözleşmesi İptal-İade Koşulları Kişisel Verilerin Korunması Kişisel Verilerin İşlenmesine İlişkin Açık Rıza Metni Kişisel Verilerin İşlenmesine İlişkin Aydınlatma Metni KVK Saklama ve İmha Politikası Tercüman Gizlilik Sözleşmesi Ön Bilgilendirme Formu 1. KONU İşbu Satış Sözleşmesi Ön Bilgi Formu’nun konusu, SATICI’nın, ALICI’ya satışını yaptığı, aşağıda nitelikleri ve satış fiyatı belirtilen ürün/ürünlerin […]
En İyi OCR Yazılımları (2022)
Kullanılabilir birçok farklı OCR yazılımı türü vardır ve sizin için en iyisini seçmek özel ihtiyaçlarınıza bağlı olacaktır. Bu kılavuzda, belgelerden metin ayıklamak için en iyi OCR yazılımlarını ve bunların arasından en başarılı olanları birlikte sıraladık ve inceledik. Bu sayede en iyi OCR yazılımını kendiniz seçebilirsiniz. En iyi OCR yazılımları: Adobe Acrobat Pro DC, ReadIRIS, ABBYY FineReader, Kofax OmniPage, Nanonets, Tesseract ve […]